feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
**Tokio Hotel**
Cerca
**ICH LERNE DEUTSCH / LEZIONI DI TEDESCO**
Accedi
LA NEGAZIONE: nicht
Messaggi
OFF
LINE
FrankieV
Post: 394
Età: 35
Sesso: Femminile
0
0
23/11/2007
21:25
Die Negation (Die Verneinung): nicht
Nicht equivale all'italiano "non", ed è usata per negare l'intera frase o anche solo una sua parte.
Esempio:
Er arbeitet
nicht
.
Der Wagen kommt
nicht
aus der Schweiz. Er kommt aus Österreich.
Osserva attentamente la posizione che nicht occupa in queste frasi.
-Ich bin
nicht
verheiratet.
-Sie wohnt
nicht
hier.
-Köln liegt
nicht
in Bayern.
-Bist du
nicht
verheiratet?
-Wohnt sie
nicht
hier?
-Liegt Köln
nicht
in Bayern?
Contrariamente all'italiano, la negazione non precede MAI il predicato verbale.
nicht
segue SEMPRE:
-il predicato verbale: Er kommt
nicht
-il complemento diretto: Ich kenne das Hotel
nicht
-l'avverbio di tempo: Arbeitest di heute
nicht
?
nicht
precede SEMPRE:
-il predicato nominale: Das ist
nicht
teuer.
-il complemento con preposizione: Der Zug kommt
nicht
aus Köln
-gli avverbi non di tempo: Das kostet
nicht
viel.
NB: Das ist wiching!
Non sempre, quando in italiano si usa l'avverbio "non", è possibile tradurre con
nicht
. All'italiano "Io non ho né fratelli né sorelle" corrisponde in tedesco:
Ich habe keine Geschwister.
"
...BILL,ICH LIEBE DICH... DU WIRST FUR MICH IMMER HELIG SEIN...
BILL...FICH MICH DURCH DEN MONSUN...
BILL RESTA COSI'COME 6...SO PERFECT AND SO BEAUTIFUL...
...X ESSERE FELICE MI BASTA SAPERE KE TU ESISTI...
...DU BIST ALLES WAS ICH BIN...FÜR IMMER...
ICH BIN DA,WENN DU WILLST UND ICH SCHREI IN DIE NACHT FÜR DICH UND AN DEINER SEITE...
...Ich bin da, wenn Du willst.
Schua Dich um, dann siehst du Mich.
Ganz egal, wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich...
OFF
LINE
Pesciolina94
Post: 105
Età: 30
Sesso: Femminile
0
0
26/11/2007
19:42
l'ultima parte nn l'ho capita bene...
sei perfetto...resta sempre così come 6....nn cambiare mai...
....mi basta sapere ke tu esisti x essere felice...tom kaulitz ti amo...vivo di te...tom kaulitz mein engel...ich shrei in die natch fur dich!!
O-:(((!ToKiO HoTeL fUr ImMeR!))):-D
[/
[/
ToM dU WiRsT FuR MiCh ImMeR hEiLiG sEiN!!!
TOM Komm und hilf mir Fliegen
Leih mir deine Flügel
Ich Tausch sie gegen die Welt
Gegen alles, was mich hält
Ich tausch sie heute Nacht
gegen alles was ich hab
[/
Ich bin da, wenn Du willst.
Schua Dich um, dann siehst du Mich.
Ganz egal, wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich
VADO AL CONCERTO DEI TOKIO HOTEL IL 25 MARZO AL PALALOTTOMATICA DI ROMA ALLE 21.15!!!
SIETE TUTTI INVITATI AL MIO MATRIMONIO
OFF
LINE
FrankieV
Post: 394
Età: 35
Sesso: Femminile
0
0
11/12/2007
22:47
ALLORA: IN ITALIANO X NEGARE UNA FRASE USIAMO SOLAMENTE L'AVVERBIO "NON" MENTRE IN TEDESCO, COME ANKE IN FRANCESE, X NEGARE LE FRASI SI USANO AVVERBI DIFFERENTI. ATTENTA!! CONTRARIAMENTE ALL'ITALIANO, LA NEGAZIONE NON PRECEDE MAI IL PREDICATO VERBALE!!
X ESEMPIO:
-IO NON HO UN FRATELLO / ICH HABE KEINE BRUDER
(NN TI SPIEGO ADESSO KEINE XKE' E' UN ARGOMENTO LUNGO MA TI PROMETTO KE AL MASSIMO VENERDI' LO TROVERAI SCRITTO!!)COME PUOI VEDERE, X DIRE KE NN SI HANNO FRATELLI,SORELLE,GENITORI ETC ETC SI USA SEMPRE LA NEGAZIONE "KEINE". CONTRARIAMENTE, X NEGARE LA MAGGIOR PARTE DELLE FRASI SI USA L'AVVERBIO DI NEGAZIONE "NICHT".
NICHT SI METTE ALLA FINE DELLA FRASE IN SOLI 3 CASI:
-IO NON VENGO / ICH KOMME NICHT (qui NICHT precede il predicato verbale xkè nella frase nn c'è il complemento).
-IO NON CONOSCO L'HOTEL / ICH KENNE DAS HOTEL NICHT (qui NICHT si mette alla fine della fraes xkè c'è il complemento diretto,ke sarebbe il nostro complemento oggetto).
-ELSA NON LAVORA OGGI? / ARBEITET ELSA HEUTE NICHT? (in questo caso, NICHT si mette alla fine della fraes xkè c'è l'avverbio di tempo).
NICHT,INVECE,PRECEDE SEMPRE:
-QUESTO NON E' COSTOSO / DAS IST NICHT TEUER (qui NICHT si trova dopo il verbo xkè precede SEMPRE il predicato nominale).
-IL TRENO NON ARRIVA DA COLONIA / DER ZUG KOMMT NICHT AUS KöLN (anke in questo caso NICHT segue il verbo ma precede SEMPRE il complemento con la preposizione).
-QUESTO NON COSTA TANTO / DAS KOSTET NICHT VIEL (qui,come nei casi precedenti, NICHT segue il predicato verbale ma precede SEMPRE gli avverbi ke non indicato il tempo).
"
...BILL,ICH LIEBE DICH... DU WIRST FUR MICH IMMER HELIG SEIN...
BILL...FICH MICH DURCH DEN MONSUN...
BILL RESTA COSI'COME 6...SO PERFECT AND SO BEAUTIFUL...
...X ESSERE FELICE MI BASTA SAPERE KE TU ESISTI...
...DU BIST ALLES WAS ICH BIN...FÜR IMMER...
ICH BIN DA,WENN DU WILLST UND ICH SCHREI IN DIE NACHT FÜR DICH UND AN DEINER SEITE...
...Ich bin da, wenn Du willst.
Schua Dich um, dann siehst du Mich.
Ganz egal, wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich...
Registrati
Accedi
**ICH LERNE DEUTSCH / LEZIONI DI TEDESCO**
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima